Трактирные выражения и ругательства

  • ''Общие
  • "Ну их на 7!". Неплохой способ что-то отсылать подальше - например, те же проблемы... Потом можно и разнообразить цифры... Ну их на семь и ну их в десять или пошли вы в десять.
  • По теме "Радужной Друзы"
    • Мистериит
    • "Что за хрень? Мистериит его знает, что это за хрень".
    • "Мистериитово" - противоречиво. Но не просто противоречиво, а еще когда противоречия органично сочетаются...
    • "Мистерииться" - это испытывать два одновременно противоположных чувства или желания.
    • "Мистериически" - таинственно, загадочно.
    • Остальные

    • "Чароито-Аметистово" Это если очень хорошо и в то же время плохо... С намеком на взаимные чувства...
    • "Чтоб тебя неприятности достали, как Турмалин"
    • "Чтоб тебе пришлось Суперкомьютер возбуждать..."
    • "А мне все по Мориону" - то есть по барабану Или "А мне все морионово" - типа фиолетово, то есть все равно по барабану.
    • "Морионизм..." От Морион, а не Мори, то есть фактически одиночество и мрачность в одном флаконе.
    • "Чтоб тобой Алюмаг заинтересовался...". Вот это действительно страшно - тот ведь еще извращенец!
    • "Чтоб ты Аматрикс понравился.... Ругательства насчет императора или императрицы можно адресовать обоим полам...
    • "Друзновато...". В смысле - вместе и дружно... А друзники - это типа друзья.
    • "Чтоб к тебе на именины только Империя Мрака ходила..."
    • "Радужности и Друзности тебе на все дни..."
    • "И тебе той же Друзой по тому же месту"
  • По теме "Радужной Друзы" в 56-й партии на ролемансере
    • Энтропион.
    • "Энтропион тебя возьми". Хотя можно еще - "Мори тебя побери!".
    • "Энтропиониться" - пребывать в совершенно смешанном хаотическом состоянии...
    • Остальные
    • "Чтоб тебе Карштайн в кошмаре привиделся"
    • "Чтоб я видел тебя в кристалле... в белых тапках...". Или в золотых лаптях, как у Рэйкона.
    • "Мысли оттурайсились". Почему именно оттурайсились? Когда Турайс память потерял, соображать что-то было трудно... Аналогично - потеря Альционы... Часть мыслей просто исчезла...
    • "Эк тебя рэйконуло, как ту Альциону..."
    • "Альциониться" - влюбиться в кого-нибудь. Надеюсь, только это не будет употребляться в смысле - увести кого-нибудь или наоборот - увестись от кого-нибудь...
    • "Чтоб тебе у Блэкморита работу искать...". Намек на один из сюжетов игры...
    • "Прикорралинить" - Приморозить... После таких условий память потерять нетрудно...
    • Темные Крылья (ТК). Фобос и Деймос.
    • "Доброе слово и ТК приятно..."
    • "Чтоб ты братцам дорогу перешел... в темном переулке..."

       

    • "Чтоб на твою девушку Фобос глаз положил" - проклятие.
    • "Чтоб на твою выпивку Деймос глаз положил - аналогично

       

    • "Чтоб в твоем баре братцы похозяйничали..." Или тогда уж лучше "Чтоб в твоем баре Деймос похозяйничал" - он же спец по выпивке, в отличие от Фобоса.
    • Сейлор-Скелеты.
      • "Чтоб тебе пришлось со скелетами любовью заниматься..." Хорошо хоть не с Фобосом, но тоже вариант...
      • "Сейлорнутый скелетоид..."
      • "Чтоб тебе Сейлор-скелеты водицы не дали..." Почему именно они? А они с водой не дружат...
      • "Конечно можно и Малышку научить курить... Нет ничего невозможного... Для демона... С интеллектом"Как вариант: "Конечно можно и котенку научить курить... Нет ничего невозможного... Для бога... С интеллектом"
      • Звездный Рыцарь Альбирео.
      • "Чтоб тебе покоя не знать, как тому Альбирео"
      • "Чтоб тебя звездануло, как того Альбирео..."
    • По теме Трактира
      Трактир
      • "Чтоб тебе в Трактире выпивки не досталось!"
      • "Чтоб тебя из Трактира за ненормальность выгнали!"
      • "Чтоб ты жил... Лишь в одном... Трактире..."
      • "Чтоб тебе в Трактире переночевать негде было". Это же сколько туда народу должно набиться? Трактир вообще-то безразмерный!
      • "Чтобы ты из из Трактира выход не нашел...". Или "чтоб ты по дороге к Трактиру заблудился"
      • "Чтоб тебе перед Трактиром милостыню просить..." Это видно пожелание богатства - насчет милостыни перд Трактиром - "желаю тебе просить милостыню перед Трактиром" - означает желаю тебе разбогатеть... Хотя немного со странным смыслом получилось... Впрочем, - еще неизвестно, что можно получить от посетителей-маньяков... Там если ее просить - мигом разбогатеешь - с таким-то количеством посетителей. Или заработать кучу невесть чего...
      • "Чтоб тебя из Трактира выгнали!". Мда - насколько нужно быть ненормальным (или слишком нормальным), чтобы тебя оттуда выгнали? Ругательство может употребляться с предыдущим.
      • "Трактирнуться...". Чокнуться. И кого там только не увидишь... Никакой психики не хватит...
      • " Чтоб к тебе посетители Трактира переехали..." Это серьезно, особенно, если ВСЕ посетители.
      • " Чтоб Трактир в твой дом переехал..." Тогда сбегут все соседи... Куда подальше... К Алюмагу, например... в Империю Мрака...
      • "Трактиром стукнутый"... Аналог отаку или фаната Трактира...
      • "Харрак тебя загрызи!"... Вполне реализуемая угроза, ибо Харрак - Страж первого этажа Трактира.
    • Поезд-Между-Пространствами
      • "Чтоб тебя Поезд увез далеко и надолго". Или еще круче - "А не пошел бы ты в Поезд?" (типа - а не пошел бы ты лесом?)"
      • "Чтоб ты свою остановку пропустил..."
      • "Чтоб тебе Кондуктором стать!" Точно - самая страшная угроза
      • "Чтоб к тебе в Поезде всегда Кондуктор приставал"
      • "Чтобы ты в Поезде билет потерял...". Или "Чтоб тебе в Поезде расплатиться нечем было".Тогда ведь будешь всю жизнь в Поезде ехать.
      • Мори
      • "Чтоб тебе Мори с косой приснился"
      • "ПриМореный"
        1. Тот, кому Мори вынес замечание
        2. Тот, кто находится при Мори...
        Про "мореные овощи" можно и не говорить... "Мори-нованые"... В смысле - тронутые смертью...Или приготовленные Мори... Как более приятный варинат... Впрочем, тогда все закуски и напитки будут "Мориноваными". Своего рода реклама Трактира: "Всегда в наличие Моринованые закуски!"